「よろしくお願いします」を英語で 文書編


Share on LinkedIn
Pocket

よろしくお願いします

日本語の文書では、最後を「よろしくお願いします」で締めくくることが多いですね。ですが英語では「よろしくお願いします」に当たる表現がないので、ほかの定番表現を使うことになります。

 1) Thank you for your attention.
   (ご高覧ありがとうございます)

Eメールやファクスで使うことが多い表現です。単にThank you.と結ぶのも一般的です。「よろしくご査収下さい」に近いものがあります。

 2) We look forward to hearing from you.
  (ご返信をお待ちしています)

返事が欲しい時の表現として定番中の定番です。hear from~「~から連絡をもらう」は重要なフレーズです。hearと言っても「聞くこと」に限定しているわけでなく、文書や対面による連絡もすべて含まれます。

手紙やEメールの締め括り(closing=結び)として定番のフレーズがあります。これらを「よろしくお願いします」の代わりに使うこともできます。いくつか例を列挙しておきます。

 Best regards (ビジネスメールではいちばん無難)
 Regards
 Best
 Respectfully
 Cordially
 (以下、よりパーソナルな響き)
 Very truly yours
 Yours truly
 Sincerely yours
 Sincerely
 With many thanks
 Warm wishes

「よろしくお願いします 会話編」はこちらをご覧下さい。

Share on LinkedIn
Pocket

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *