「力になる」を表すbe of help   Updated!


Share on LinkedIn
Pocket


ビジネスでbe of helpやbe of assistanceという表現をよく使います。

be of~で「~になる、~の状態である」という動詞の意味があり、その後にはassistance(力添え)、help(助力)、service(役に立つこと)、use(利用)、benefit(利益)、interest(興味)などの無形名詞が来ます。

例文で用途を見てみましょう。

 1) I’m sorry I can’t be of any help.
  (お力になれなくてすみません)

相手の希望に沿えないことを伝える時や依頼を断る時の定番フレーズです。I’m sorry I can’t help you.でもいいのですが、be of any helpというほうが丁寧な印象を与えます。

 2) I am afraid we cannot be of further help.
  (弊社ではこれ以上お力になれないのではないかと思います)

2)はfurther helpで「さらなる助け」としています。I am afraidは「~ではないかと思う」という予測の表現です。

 3) This will be of great use.
  (これは後で大いに役立つだろう)

3)のようにbe of great useで「大いに役立つ」という表現です。

 4) Can I be of any assistance?
  (私でお役に立てることはありますか?)

4)も丁寧でプロフェッショナルで言い方です。カスタマーサービスなどでよく聞くフレーズです。

 5) She’s been of great assistance to us!
  (彼女には本当に助けられたわ!)

 6) I promise I’ll be of your help.
(あなたの力になると約束します)

5)や6)のように、過去や未来でも使うことができます。


他のビジネス英語ブログを見る



関連記事

  • redeemの使い方redeemの使い方 redeemはいろいろな定義を持ち、専門的な使われ方もするのですが、ビジネスに絡んだ用途を中心に見ていくことにします。基本となるのは「取り戻す」という意味です。 […]
  • 「~ではないかと思う」という表現「~ではないかと思う」という表現 良くない事態や好ましくないことを予想して「~ではないかと思う」をafraidを使って表します。 […]
  • 意外と知られていないrecap意外と知られていないrecap ビジネスの場でrecapという単語をよく使います。日本ではrescheduleのことを「リスケ」と言ったりしますが、recapはカタカナ語としてまだ使われていないようですね。 […]
  • 口語ではtalk~into/out ofが「説得する」に最適口語ではtalk~into/out ofが「説得する」に最適 「説得する」にpersuadeやconvinceという単語を習いますが、日常会話ではtalkという動詞を使い、talk someone […]
  • 「受付、受信、歓迎」など用途の広いreception「受付、受信、歓迎」など用途の広いreception 日本語でも最近“レセプション”とよく言いますよね。「宴会、披露宴、パーティ」のお洒落な呼び方という感じでしょうか。receptionはそれ以外にも、実にいろいろな意味があります。 […]

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *