「私の連れです」を超シンプルに表現   Updated!


Share on LinkedIn
Pocket


招待客のみのパーティに招かれて、同行者を連れて行くとします。受付で「彼女は私の連れ(同行者)です」と説明する時にどんな表現を使いますか?「同行させる」としてaccompanyという動詞がありますが、実は超シンプルな単語を使って表すことができます。

 1) She is with me.
  (彼女は私の連れです)

be with~(人)は本当によく使う表現ですが、1)のように「同行している、同伴している」の意味でも頻繁に使います。

 2) I’m with the tour group.
  (私は視察グループに同行しています)

2)は例えば、関係者以外立ち入り禁止の場所などで呼び止められた時に使えるフレーズです。物理的に「一緒にいる」以外の場合も、「~と同行している」として使うことができます。

 3) I’m kind of with someone.
  (付き合っている人がいるっていうか)

3)は、be with~が「~と付き合っている(交際している)」の意味になっています。話の前後関係から、こう表現することもあるんですね。日本語でも交際相手を「連れ」と言ったりしますね。kind ofは「~のような感じ、なんだか~」のように話の断定を避けるために使う口語表現です。

同意の表現としてbe withを使うのも一般的です。詳しくは→こちらをご覧ください。


他のビジネス英語ブログを見る



関連記事

  • 意外と知られていないrecap意外と知られていないrecap ビジネスの場でrecapという単語をよく使います。日本ではrescheduleのことを「リスケ」と言ったりしますが、recapはカタカナ語としてまだ使われていないようですね。 […]
  • 同意の表現「私もそう思う」同意の表現「私もそう思う」 日本語の「思う」という動詞は、とても広い用途で使われる単語です。それらのすべてをthinkという単語に置き換えると語弊が出てしまいます。 […]
  • 「よろしくお願いします」を英語で 会話編「よろしくお願いします」を英語で 会話編 「よろしくお願いします」にぴったり当てはまる表現は英語にはありません。日本語の「よろしくお願いします」は実にいろいろな意味で使っているので、英語ではその時のシチュエーションに合わ […]
  • 「~するつもり」「そういうつもり」の表現「~するつもり」「そういうつもり」の表現 自分の意図を表すために「~するつもり」「そういうつもり」のような言い方をしますよね。英語にも同じような表現があります。meanという動詞を使います。 […]
  • 「明確にする」を意味するclarify「明確にする」を意味するclarify 「明確にする」や「分かりやすく説明する」を英語で表そうとする時、show clearlyやexplain […]

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *